Significado da palavra "not mention rope in the house of a man who has been hanged" em português

O que significa "not mention rope in the house of a man who has been hanged" em inglês? Descubra o significado, a pronúncia e o uso específico desta palavra com a Lingoland

not mention rope in the house of a man who has been hanged

US /nɑt ˈmɛn.ʃən roʊp ɪn ðə haʊs ʌv ə mæn hu hæz bɪn hæŋd/
UK /nɒt ˈmɛn.ʃən rəʊp ɪn ðə haʊs ɒv ə mæn huː hæz biːn hæŋd/
"not mention rope in the house of a man who has been hanged" picture

Idioma

não se fala em corda em casa de enforcado

to avoid bringing up a subject that is likely to be sensitive or embarrassing to someone because of their past experiences

Exemplo:
I didn't ask about his failed business; you should not mention rope in the house of a man who has been hanged.
Não perguntei sobre seu negócio fracassado; não se fala em corda em casa de enforcado.
Talking about divorce around her right now is like mentioning rope in the house of a man who has been hanged.
Falar de divórcio perto dela agora é como falar em corda em casa de enforcado.